Anime Japanese words
- yoshito
- Kuwabarakuwabara - Oh My God!
- Posts: 894
- Joined: Sun Feb 13, 2005 4:03 pm
- Location: Your ___ is this small.
- Contact:
>.>kittens wrote:Since I am a Japanese and I know how to speak in Japanese so I will skip this![]()
(and you guys make me entertain here
![]()
)
<.<
I don't know where I get my Japanese, since I learned a few words from when I was younger. I do remember discovering "nani" from the old samurai shows though.
I have no idea how to "type" the word, so asking kittens for help.
yakamashiyo - "You're too noisy" or "Be quiet" I think... Used to say that to my grandparents' parrot (my grandmother used to say it and the bird learned what the word(s) meant, so we all used it).
My "favorite word" is:
betsuni - not particularly, nothing
Click here if you agree with InuYasha.
- Sakura-chan
- Kuwabarakuwabara - Oh My God!
- Posts: 744
- Joined: Tue Jan 18, 2005 1:12 pm
- Location: Right here. With all of you ^_^.
- Contact:
Well, with anime over the years, I managed to have a not so bad basic vocabulary... so I'll just skip to the ones I use... and sometimes use on the phone with my sis... which makes the phone call really awkward
.
Oro ? Are ? - Pretty much all the time when I'm suprised, oh and on IM too XD.
Tadaimasu (I'm back) - All the time when I come back home... even if there's nobody to reply LOL.
Okaeri Nasai (Welcome home) - So I don't feel lonely after having said Tadaimasu
.
Baka (idiot, stupid etc) - To me all the time
.
Itsuka kitto (Someday surely) - While looking at expensive cels
.
Watashi Wa Hitori Janai (I'm not alone)
And I could go on, but I'll leave the fun to others hehe
.

Oro ? Are ? - Pretty much all the time when I'm suprised, oh and on IM too XD.
Tadaimasu (I'm back) - All the time when I come back home... even if there's nobody to reply LOL.
Okaeri Nasai (Welcome home) - So I don't feel lonely after having said Tadaimasu

Baka (idiot, stupid etc) - To me all the time

Itsuka kitto (Someday surely) - While looking at expensive cels

Watashi Wa Hitori Janai (I'm not alone)
And I could go on, but I'll leave the fun to others hehe


"All we have to decide is what to do with the time that is given to us."
Sakura-chan's New Domain!!! CHECK IT OUT!
- Cloud
- Himajin - Get A Life
- Posts: 14443
- Joined: Fri Dec 06, 2002 6:36 pm
- Location: Cyberspace
- Contact:
The first one, I think.

The Three Laws of Robotics:
1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm.
2. A robot must obey the orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.
3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.
-I, Robot (Asimov)
- RX78GP02AGUNDAM
- Kuwabarakuwabara - Oh My God!
- Posts: 660
- Joined: Wed Jun 12, 2002 10:35 pm
- Location: Tokyo, Japan
- Contact:
- Not Sir Phobos
- Taiyo - Sun Fearer
- Posts: 2864
- Joined: Fri Jan 21, 2005 6:34 pm
- Location: How do the map makers know "I'm here"?
- Contact:
- klet
- Taiyo - Sun Fearer
- Posts: 2923
- Joined: Sat Jun 04, 2005 12:48 am
- Location: confused and wandering through life
- Contact:
I think you might mean "Yoshi!" Only it's pronounced "Yosh!" It means "great!" or "alright!"Baakay wrote: Yosha! (or maybe it's really a u at the end? often isn't pronounced). Means "allllrighty then!"
To elaborate on something Sakura-chan used, the word hitori means alone, but it can also mean one person--basically, it's used as a counter for people.
hutari=two people; You'll probably hear this one in Japanese songs a lot, because along with the concept of two people comes the concept of lovers.
weather words!!!!
suzushii=cool
atatakai=warm
samui=cold
atsui=hot (this one has a really cool kanji

hi=sun
kaze=wind
hare=sunny
kurumi=cloudy
yuki=snow
ame=rain
That's all I can think of right now.

- Sakura-chan
- Kuwabarakuwabara - Oh My God!
- Posts: 744
- Joined: Tue Jan 18, 2005 1:12 pm
- Location: Right here. With all of you ^_^.
- Contact:
*nods in agreement*klet wrote:To elaborate on something Sakura-chan used, the word hitori means alone, but it can also mean one person--basically, it's used as a counter for people.
hutari=two people; You'll probably hear this one in Japanese songs a lot, because along with the concept of two people comes the concept of lovers.
Btw, is there an f or not in japanese ? Cuz I've seen hutari spelled futari before in romaji. Just confused on that little part, and since I don't know the hiragana completely... I'm even more confused


"All we have to decide is what to do with the time that is given to us."
Sakura-chan's New Domain!!! CHECK IT OUT!
- Jason Park
- Otaku - Fanatic
- Posts: 54
- Joined: Fri Jul 22, 2005 7:25 pm
- Location: Canada
- Contact:
I learned this from Cyber Formula...
Yokai - Roger!
I hope that right. @.@
Yokai - Roger!
I hope that right. @.@
My cel gallery: http://overdrive.rubberslug.com
- RX78GP02AGUNDAM
- Kuwabarakuwabara - Oh My God!
- Posts: 660
- Joined: Wed Jun 12, 2002 10:35 pm
- Location: Tokyo, Japan
- Contact:
- awajikiwi
- Kishin - Fierce God
- Posts: 295
- Joined: Wed Dec 17, 2003 5:25 am
- Location: Japan, Awaji Island since '91
- Contact:
"Fu" is from the Hepburn romanji system and "Hu" is from the Kunrei-shiki and Nihon-shiki. In addition the Hepburn system has three sub-systems traditional Hepburn, revised Hepburn and modified Hepburn.kymaera wrote:"fu" is used more often than "hu" in romanji. The actual sound is somewhat
inbetween. Usually you would see "futari" for two people, not "hutari".
Most people learn the Hepburn system when learning Japanese, Newspapers , TV and JR rail use it too.
Confused, You should be

- jcaliff
- Kuwabarakuwabara - Oh My God!
- Posts: 720
- Joined: Wed Mar 03, 2004 9:59 am
- Location: Houston
- Contact:
One of my favorite Japanese words is natsukashii (nostalgic). It seems to have a bit more depth of meaning than it does in English. And when it comes to describing a group of preschool kids, there is no word in English that can come close to doing the job that "genki" does.
Talking about anime, though, various genres have vocabularies all their own. One of my favorites is the "mystery" genre. Where else would you get a great phrase such as "Shinjitsu wa itsumo hitotsu!" (There is always only one truth! - Detective Conan). Of course, Conan being a Holmes fan, he obviously got that from Holmes' own line, "When you have eliminated all which is impossible, then whatever remains, however improbable, must be the truth." The nice thing about mystery series is that once you get some of the jargon down, they're usually pretty straightforward to watch. Here are a few important terms that are good to know when watching mystery anime:
tantei - private detective
jimusho - administrative office
keiji - police detective, criminal case
keibu - police inspector
kouban - police box
keisatsu - police
keisatsukan - police station
honchou - man branch government office
bengoshi - laywer
kyuukyuusha - ambulance
patokaa - patrol car
dorobo - theif
kaitou - mysterious/phantom thief
nusumu - to steal
nusumareta - stolen
shimon - fingerprint
kenka - argument
fuufugenka - married couple quarrel
chiwagenka - lovers' quarrel
ochiru - to fall down
osu - to push
higaisha - victim
shitai, itai - corpse/dead body
hannin - culprit
satsugaisha - murderer, killer
korosu - kill
shinu - die
satsujin - murder (noun)
jiken - case (satsujinjiken=murder case)
jiko - accident
jisatsu - suicide
mayaku, doragu - illegal drug
doku - poison
kusuri - medicine
moeru - to burn
houka, fushinbi - arson
kaji - fire (as in a housefire or other large fire)
hi wo kakeru - set a fire
shoushi - death by fire
shouboushi - fireman
shoubousha - firetruck
shoubousho - fire station
sasu - stab
kizu - wound
sashikizu - stab wound
chi - blood
bakudan - bomb
bakuhatsu - explosion
juu - gun
juugan - bullet
juusei - gunshot (sound)
juusou, juushou - gunshot wound
juusatsu, shasatsu - death by shooting
ikorosu, uchikorosu - shoot to death
kubi - neck (also sometimes means a decapitated head)
haneru, kirihanasu, kubi wo kiru - decapitate
koushukei, shibarikubi - death by hanging
kousatsu - death by hanging or strangulation
yakusatsu - strangulation
mokuteki - goal
kampekina aribai - a perfect alibi
shinhannin - the real criminal
In the case of Detective Conan, you also hear phrases like, "Yappari sou desu. Machigainai! Hannin wa kono naka ni iru!" "It's as I thought. There's no mistake! The culprit is among us!"
Talking about anime, though, various genres have vocabularies all their own. One of my favorites is the "mystery" genre. Where else would you get a great phrase such as "Shinjitsu wa itsumo hitotsu!" (There is always only one truth! - Detective Conan). Of course, Conan being a Holmes fan, he obviously got that from Holmes' own line, "When you have eliminated all which is impossible, then whatever remains, however improbable, must be the truth." The nice thing about mystery series is that once you get some of the jargon down, they're usually pretty straightforward to watch. Here are a few important terms that are good to know when watching mystery anime:
tantei - private detective
jimusho - administrative office
keiji - police detective, criminal case
keibu - police inspector
kouban - police box
keisatsu - police
keisatsukan - police station
honchou - man branch government office
bengoshi - laywer
kyuukyuusha - ambulance
patokaa - patrol car
dorobo - theif
kaitou - mysterious/phantom thief
nusumu - to steal
nusumareta - stolen
shimon - fingerprint
kenka - argument
fuufugenka - married couple quarrel
chiwagenka - lovers' quarrel
ochiru - to fall down
osu - to push
higaisha - victim
shitai, itai - corpse/dead body
hannin - culprit
satsugaisha - murderer, killer
korosu - kill
shinu - die
satsujin - murder (noun)
jiken - case (satsujinjiken=murder case)
jiko - accident
jisatsu - suicide
mayaku, doragu - illegal drug
doku - poison
kusuri - medicine
moeru - to burn
houka, fushinbi - arson
kaji - fire (as in a housefire or other large fire)
hi wo kakeru - set a fire
shoushi - death by fire
shouboushi - fireman
shoubousha - firetruck
shoubousho - fire station
sasu - stab
kizu - wound
sashikizu - stab wound
chi - blood
bakudan - bomb
bakuhatsu - explosion
juu - gun
juugan - bullet
juusei - gunshot (sound)
juusou, juushou - gunshot wound
juusatsu, shasatsu - death by shooting
ikorosu, uchikorosu - shoot to death
kubi - neck (also sometimes means a decapitated head)
haneru, kirihanasu, kubi wo kiru - decapitate
koushukei, shibarikubi - death by hanging
kousatsu - death by hanging or strangulation
yakusatsu - strangulation
mokuteki - goal
kampekina aribai - a perfect alibi
shinhannin - the real criminal
In the case of Detective Conan, you also hear phrases like, "Yappari sou desu. Machigainai! Hannin wa kono naka ni iru!" "It's as I thought. There's no mistake! The culprit is among us!"