All your base are belong to us - translation stories

Talk about anything you'd like! Play games, tell jokes, and share your life.
Post Reply
User avatar
Xelloss
Kishin - Fierce God
Posts: 372
Joined: Thu Nov 04, 2004 4:40 pm
Location: Redmond, WA
Contact:

All your base are belong to us - translation stories

Post by Xelloss »

Gotta love the humor in translation software. I think the best in the past had something to do with a straw raincoat transaction, and to this day I wonder exactly what it should have been.

Just now I got a gem: "We hope the two dog to cheer your original! "

What amusing things have you seen with/due to translation software while cel browsing?

- Karen
Image
User avatar
klet
Taiyo - Sun Fearer
Posts: 2923
Joined: Sat Jun 04, 2005 12:48 am
Location: confused and wandering through life
Contact:

Post by klet »

Hmmm . . . the only one I can think of was when someone had listed Van from Escaflowne's full name: Van Slanzer de Fanel. It was all in katakana, and the translator spit out something like Van Skislope Fur Flannel. :^^:
User avatar
sugarcels
Kishin - Fierce God
Posts: 388
Joined: Fri Jun 23, 2006 1:55 pm
Location: Michigan
Contact:

Post by sugarcels »

Van Flannel... I like it :P Sorta sounds like a bootleg version of a band or something.
Image
User avatar
Keropi
Bishoujo art collector
Posts: 5602
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:10 am
Location: Southern California

Post by Keropi »

"Van Flannel" and "Mister Satin"would make a nice pair. :^^:

I've had some crazy translations before, but I can't recall exactly what they said.
User avatar
Caroline
Kuwabarakuwabara - Oh My God!
Posts: 618
Joined: Thu Jan 19, 2006 5:06 pm
Location: Los Angeles, CA
Contact:

Post by Caroline »

i went through a phase where i was titling my paintings in german, my native language. i made a painting for my boyfriend and it was titled "oh my god, i miss you" in german, but people who translated it via the web got "oh my god, i hate you".

i now use english when i title my work.
User avatar
Xelloss
Kishin - Fierce God
Posts: 372
Joined: Thu Nov 04, 2004 4:40 pm
Location: Redmond, WA
Contact:

Post by Xelloss »

Caroline wrote:i went through a phase where i was titling my paintings in german, my native language. i made a painting for my boyfriend and it was titled "oh my god, i miss you" in german, but people who translated it via the web got "oh my god, i hate you".

i now use english when i title my work.
Oh man, that's up there with one of our former US presidents going up in front of a crowd in germany and declaring he was a jelly doughnut on accident. Too funny :-)

Edit: it was JFK http://urbanlegends.about.com/cs/histor ... rliner.htm and apparently an urban legend... hmm...

Edit: Now I'm reading that a Berliner is a type of jelly doughnut named such in some parts of Germany... maybe someone from there can clarify ^^;;;
Image
User avatar
irmgaard
Senpai - Elder
Posts: 980
Joined: Fri Jun 24, 2005 5:32 pm
Contact:

Post by irmgaard »

No,.no. It’s true. I saw a tape of it. :D He was speaking to a crowd in Berlin, and declaring his solidarity with them. That he wouldn’t abandon them to the surrounding, encroaching Soviet controlled East. And so he said, “I am a Berliner!”, in German… sort of…

The problem comes with the use of articles. In English, you would say, “I am an American.” But in German you say, “Ich bin Amerikaner (Amerikanerin, if you’re a girl).” with no article.

President Kennedy said, “Ich bin ein Berliner”, instead of “Ich bin Berliner.” A berliner is a kind of pastry:
http://www.celtnet.org.uk/recipes/misce ... ner-ballen
So by adding the article he was describing himself as such. X|

But the crowd cheered, because they knew exactly what he meant. :wink:

It’s funny how, in the very same speech, he got the Latin, “civis romanus sum” (I am a citizen of Rome) just right! Methinks the old boy had probably studied that language at Haaaarvaaaaaaard! :D
Post Reply