Blaster: Thank you. If truth be known, I'm always looking at new pages and thinking, "Golly, I could have said that better or in fewer words!" And then I'm back in "Manage Items" and updating it one more time.
You write with ease, to show your breeding,
But easy writing's curst hard reading
[Richard Sheridan, often misattributed to Hawthorne or even Hemingway]
funshine: Thank you also. I used to get lots of cels/sketches just because of the character or because they are attractive. There's so much CCS inventory around that even after 9 years it's still easy to start a nice collection of this series. But as I go on, more and more I'm focusing on getting art from those handful of really important moments. There are a few more of these to go . . .
Small but nice CCS Update
- pixie_princess
- Kamisama - God
- Posts: 252
- Joined: Tue Jul 05, 2005 7:44 pm
- Location: USA
- Contact:
- sensei
- Moderator and Admin-in-waiting
- Posts: 5001
- Joined: Fri Oct 01, 2004 6:55 am
- Location: Cephiro
- Contact:
I hear you: but I don't know exactly how to handle the spoilers issue. The series is going on ten years old, after all, so it's kinda like telling people that
(Actually, I don't know how the anime version turns out because I got so sick to my stomach watching the first 2 episodes at Katsucon that I never investigated further.)
CCS aficionados seem to like the long discussions of the scenes, so I'm hesitant to trim them back. Maybe I could put the spoiler notice up above the screen cap and the context description below? (But a lot of times the cel itself is a spoiler...)
I dunno: anyhow, I envy you in having the rest of CCS to watch for the first time. I still remember that first watch-through as one of the most enjoyable things I've ever done in my life -- expecting it to fall off in quality or get hokey, and being surprised at every step of the way when it didn't.
Moby Dick sinks Cap'n Ahab's ship, killing everyone but Ishmael |
CCS aficionados seem to like the long discussions of the scenes, so I'm hesitant to trim them back. Maybe I could put the spoiler notice up above the screen cap and the context description below? (But a lot of times the cel itself is a spoiler...)
I dunno: anyhow, I envy you in having the rest of CCS to watch for the first time. I still remember that first watch-through as one of the most enjoyable things I've ever done in my life -- expecting it to fall off in quality or get hokey, and being surprised at every step of the way when it didn't.
- pixie_princess
- Kamisama - God
- Posts: 252
- Joined: Tue Jul 05, 2005 7:44 pm
- Location: USA
- Contact:
Oh no, its not like that. I just go and look at the pretty artwork. ^_^ For the small handful of episodes I have seen, I read your descriptions.sensei wrote:I hear you: but I don't know exactly how to handle the spoilers issue. The series is going on ten years old, after all, so it's kinda like telling people that(Actually, I don't know how the anime version turns out because I got so sick to my stomach watching the first 2 episodes at Katsucon that I never investigated further.)
Moby Dick sinks Cap'n Ahab's ship, killing everyone but Ishmael
CCS aficionados seem to like the long discussions of the scenes, so I'm hesitant to trim them back. Maybe I could put the spoiler notice up above the screen cap and the context description below? (But a lot of times the cel itself is a spoiler...)
I dunno: anyhow, I envy you in having the rest of CCS to watch for the first time. I still remember that first watch-through as one of the most enjoyable things I've ever done in my life -- expecting it to fall off in quality or get hokey, and being surprised at every step of the way when it didn't.


(In other words, please keep your descriptions the same

I wish I had watched it when I first heard about it almost 10 years or so ago now... Other Sailor Moon fans told me I'd absolutely love it.


- sensei
- Moderator and Admin-in-waiting
- Posts: 5001
- Joined: Fri Oct 01, 2004 6:55 am
- Location: Cephiro
- Contact:
Your daughter will have some surprises in store if she moves from the English dub Cardcaptors to the Japanese sub Cardcaptor Sakura. The Canadian studio Nelvana (Care Bears, Magic Schoolbus) decided that the original plot line would not succeed with the target audience (8-10 year-old boys) so they essentially tossed out the original script and wrote new dialog.
Original (from Ep. 17: Sakura and the Scary Courage Test aka "The Cave")
There used to be a whole series of fanfics featuring Madison Taylor (the dubbie version of Tomoyo Daidouji) who had an unusual number of howlingly absurd lines. (If the truth be known, I actually tried my hand at writing some, one of which, "The Night of the Living Dubbies," gained some degree of notoriety.)
Original (from Ep. 17: Sakura and the Scary Courage Test aka "The Cave")
Dubbed version:Li Syaoran: It's better to get close as quietly as we can. So that the card doesn't notice us.
Kinomoto Sakura: Let me try. [She does her card-activating bank] Envelop me and take me to that land. FLOAT! [They fly over the lake toward where the Card is hiding.]
Li: Because we don't know our opponent's identity, we must find its true form. (Sakura nods) I can't find its exact location with my compass. (Sakura nods again)
See how much better a role model Lee Showron is for North American kids than the magical nerd Li Syaoran? I understand that watching the first movie (which was also dubbed by Nelvana along the same principles) in English with the subtitles (which accurately translate the original dialog) turned on is a seriously surreal experience.Lee Showron: You’re still worried about ghosts aren’t you? Boy! Have you got a card for this or not?!
SaKOOra Avalon: Yeah, I do! [She does her card-activating bank] Float Card! Transport us to the other side! Release the spell! [They fly over the lake toward where the Card is hiding.]
Lee Showron: I admit that maybe you do have some special powers, but there’s a lot more to being a Cardcaptor. (SaKOOra nods) And it doesn’t mean that your powers are stronger than mine, OK? (SaKOOra nods again)
There used to be a whole series of fanfics featuring Madison Taylor (the dubbie version of Tomoyo Daidouji) who had an unusual number of howlingly absurd lines. (If the truth be known, I actually tried my hand at writing some, one of which, "The Night of the Living Dubbies," gained some degree of notoriety.)