A little translation help, please ^^

A place to post wish lists, ask for help with IDing a cel, screen cap requests, translation requests ... etc.
Post Reply
User avatar
LunaArt
Kishin - Fierce God
Posts: 302
Joined: Mon Feb 24, 2003 12:47 pm
Location: Kansas
Contact:

A little translation help, please ^^

Post by LunaArt »

I need some help translating the following. The translators I have tried result in some wonky or untranslatable words.
宣材スチールか番宣品等の製作に使用された物です
~Luna-Art >^.^<

Image
Rubberslug version: http://lunaart.rubberslug.com
User avatar
nekotan
Newbie
Posts: 11
Joined: Mon Dec 21, 2015 12:40 pm

Re: A little translation help, please ^^

Post by nekotan »

Hi there,

without all of the context it is a little difficult, but I would say, that the product described was used in the production (says this part: の製作に使用された物です) of some sort of announcement material (for a series/ special show) or as material for a still (picture).
I hope this helps. :)

Nekotan
:cat
User avatar
LunaArt
Kishin - Fierce God
Posts: 302
Joined: Mon Feb 24, 2003 12:47 pm
Location: Kansas
Contact:

Re: A little translation help, please ^^

Post by LunaArt »

Yes, it helps very much. That text was in an auction for a hanken mono cel that was used to create the covers of the laser disc, VCD, DVD, etc. of a short anime special/movie. So, your translation makes a lot of sense. :)

Thanks so much nekotan!
~Luna-Art >^.^<

Image
Rubberslug version: http://lunaart.rubberslug.com
User avatar
nekotan
Newbie
Posts: 11
Joined: Mon Dec 21, 2015 12:40 pm

Re: A little translation help, please ^^

Post by nekotan »

You are welcome :)
I'm always happy to help. :)

Nekotan
:cat
Post Reply