Dubbed~The E True Hollywood Story

Topics on anime/other animation TV series, OVAs, specials, and movies
Post Reply
User avatar
eddiefb3
Eiketsu - Mastermind
Posts: 80
Joined: Mon Aug 07, 2006 2:38 pm
Location: California
Contact:

Dubbed~The E True Hollywood Story

Post by eddiefb3 »

ok so this isnt a true hollywood story, this is me being pissed.

Someone i have been talking too. We would talk about lots of animes and stuff. Both had long talks. and then the discussion came up...

I told him i liked Dubs plain and simple. Though i still enjoy the japanese one as well.

This PERSON ignored me, blocked me from contacting them and whatever else they could.

It makes me so mad, that this person would do that.

Which brings back to that age old question. What is the problem with dubs?

I understand some dubs where they cut things out on tv and what not. But there seems to be all this hate for dubbed anime no matter what the quality.

Myself i would prefer to watch dubs. If it was up to me i wouldnt call it that. Maybe English Voice Version.

But there is no reason what so ever to hate dubs. I understand some people will say. When they have seen the japanese one its like they are replacing the character when they dub it.

They are not replacing the character. They are simply putting a new life into the character.

Most american anime companys now put a lot of work to keep everything the way it is.

I have watched Detective Conan and Case Closed side by side. The only difference is the names(which were in fact changed by the japanese company to better suit americans) and of course the title(legal matters with Conan the Barbarian, Late Night with Conan'o'Brian)

But other then that, the content is the same, there are some minor word changes, but the story is always in tact(except for one piece...good VA bad 4kids)

And i can say that for many animes i have seen. Because i like to watch both versions. Because seeing the character with 2 voices seems kind of fun.

Those people who say English Voice actors dont put feeling into the characters like the Japanese ones do. That is absurd.

I have seen plenty of anime where the English version matches the Japanese one in quality. Sometimes it even surpasses it.

I have gotten just as emotional in english version anime as i have for the Japanese one. But in my opinion, i would rather focus on the anime then subtitles.

i dont understand how some people can be so prejudice against their own language.

English voice actors(the ones i met anyways) seem to be some of the kindest people out there. They go through it all. The recording method is different here, but that just means the actors have to be 10 times better. When they are talking to a beeping sound they have to imagine whats happening and make it right. And from the animes i have seen they do a hell of a good job.

If you can put that much spirit into a silent room then you have to be an amazing actor.

And as for the people behind the dub. They work their butts off trying to keep everything as accurate as possible. Not only keeping it accurate but they also have to use words in their translated script to match the mouths of the characters.

They go through a lot of trouble just to get pissed on by a bunch of people who have no respect for the work they put into it.

I am not trying to put down either version.

I simply want to get the point across. That anime is still anime no matter what language it is in.

I hope i got my point accross. And i hope nobody here would ignore someone who likes English version anime better then Japanese version. Or the other way around.

Thank you

I hope you leave some comments about this topic
This world is not beautiful ~ therefore it is.

Kino no Tabi book 1
User avatar
JWR
Kitten Rescuer - Moderator
Kitten Rescuer - Moderator
Posts: 2822
Joined: Fri Apr 08, 2005 9:40 pm
Location: Eagle Rock , California
Contact:

Post by JWR »

Sounds to me that this person has the problem not you. For them to br some judgemental as to cut off all contact with you just cause you have a different preference is wrong.

Not everyone is the same and there are some that prefer Sub , others have had most of their exposure to anime via dubs.

There is something to the purity of the subs , especially with earlier series such as CCS that were butchered when dubbed for USA TV, but nowadays the US companies take anime much more seriously and put in a lot more time to ensure a more faithful dub.
"Like the wind crying endlessly through the universe, Time carries away the names and the deeds of conquerors and commoners alike. And all that we are, all that remains, is in the memories of those who cared we came this way for a brief moment." Harlan Ellison
User avatar
Cloud
Himajin - Get A Life
Posts: 14443
Joined: Fri Dec 06, 2002 6:36 pm
Location: Cyberspace
Contact:

Post by Cloud »

What is to the purity of the subs especially with earlier series such as CCS that were butchered when dubbed for USA TV but nowadays the US companies take anime much more seriously and put in a lot more time to ensure a more faithful dub ?
Image
The Three Laws of Robotics:
1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm.
2. A robot must obey the orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.
3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.
-I, Robot (Asimov)
User avatar
miz ducky
Yosutebito - Hermit
Posts: 1512
Joined: Mon May 15, 2006 11:05 pm
Location: Colorado
Contact:

Post by miz ducky »

yes some old shows weren't given much care with their english version, but then it was a much harder sell to bring a japanese show to America.

I agree that today's VA's, producers and directors do the best that they can to make a quality product.

I personally watch the english version more often than not because I just don't like having to be completely tied to the TV. You can't get up and go get something from the kitchen if you watch anime subtitled with out pausing it. I want to be able to go do something and still be able to hear what's going on if necessary.

People who simply refuse to acknowledge that people like different things, is not someone who is worth your energy.
wuchild1
Otaku - Fanatic
Posts: 62
Joined: Sat Feb 17, 2007 10:50 am
Location: florida
Contact:

Post by wuchild1 »

Although I agree w/ your "friend," they're just acting childish about it. I used to be able to watch anime in english, but it erks me now. Funimation basically ruined it for me. DB/Z/GT were so horribly done (as well as several others), it makes me sick. I won't even get into how they butchered DBGT to hell and back. Even though its gotten better, there are still instances where the studio will change the intro theme or important things like names (gash bell =zatch bell). The only anime that I can still watch in english Cowboy Bebop, although I prefer jpn. It seems natural to watch a movie/show in the original language it was recorded in, and that goes for everything even non anime. My gf on the other hand perfers english, but I think thats because she uses tv as a background noise, and having subtitles makes her have to concentrate (weird). Also, I just perfer watching fansubs over prod dvd's anyway. The translation is usually better, and the good subbers give you cultural/translation notes, which in some cases can help alot (especially in historical anime). And it helps me learn jpn too.
User avatar
Cloud
Himajin - Get A Life
Posts: 14443
Joined: Fri Dec 06, 2002 6:36 pm
Location: Cyberspace
Contact:

Post by Cloud »

For you I will consider it.
Image
The Three Laws of Robotics:
1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm.
2. A robot must obey the orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.
3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.
-I, Robot (Asimov)
Post Reply