This person has a bunch of stuff up that I'm particularly interested in, yet I can't see the photos or translate it using rinkya because it is "adult"
Don't worry, should be safe for work as it's just a blank image and some japanese writing.
How do I know these interest me? Because this much stuff hasn't been available in a while and I'd sure as hell at least be able to see it! So if anyone can please tell me what it means, or how to bypass it so I can be in "the know" I'd greatly appreciate it!
Thank you!
image/link in question:
http://www.rinkya.com/twview.pl?URL=htt ... /f89309172
What does this mean!? Gahhhh!
- MidniteKitten
- Kishin - Fierce God
- Posts: 434
- Joined: Tue Sep 02, 2008 7:05 pm
- Location: Texas, US
- Contact:
- JWR
- Kitten Rescuer - Moderator
- Posts: 2822
- Joined: Fri Apr 08, 2005 9:40 pm
- Location: Eagle Rock , California
- Contact:
I would just check back later and see if they have added the image.
I have seen quite a few YJ auctions in which the "reserve" auction spots then (normally quite a few so the all close around the same time) then as the auction goes on the later fill in the info as well as add the images.
I have seen quite a few YJ auctions in which the "reserve" auction spots then (normally quite a few so the all close around the same time) then as the auction goes on the later fill in the info as well as add the images.
"Like the wind crying endlessly through the universe, Time carries away the names and the deeds of conquerors and commoners alike. And all that we are, all that remains, is in the memories of those who cared we came this way for a brief moment." Harlan Ellison
- Keropi
- Bishoujo art collector
- Posts: 5602
- Joined: Fri Jul 04, 2003 2:10 am
- Location: Southern California
I'd just copy and paste the text into Google Translate. Google says this for the top:
Cel L A-KITE (Kite) å…¶No Yasuomi Umetsu 1
My software says this:
CelLA-KITE(Kite) it NoYasuomiUmetsu1
-------------------------------------------------------------------------
Google Translate says this for the bottom text:
No international shipping. (Seller will not ship internationally.)
9 A and B-movie in the background with a color copy of the cell
Please note there may be shooting raw.
Cel has a shiny vinyl and digital cameras have no effect.
Notes â–¼ â–¼ toward winning bidder
I have to email me after the first bid, so the "Yahoo! Auction" from
[Bid] mail notification
Thank you in touch with you after we have read and noted the matter.
[Shipping]
"Courier (Sagawa) advance payment" is only.
[Remittance]
Will support only bank transfer.
If you bid, please take a look at the self-introduction column.
-----------------------------------------------------------------------
My old LEC Translate Program translates the bottom as this:
No international shipping. (Seller will not ship internationally.)
9 A and B-movie in the background with a color copy of the cell
Please note there may be shooting raw.
Cel has a shiny vinyl and digital cameras have no effect.
Notes ▼▼ towardwinningbidder
I have to email me after the first bid, so the "Yahoo! Auction" from
[Bid] mail notification
Thank you in touch with you after we have read and noted the matter.
[Shipping]
"Courier (Sagawa) advance payment" is only.
[Remittance]
Will support only bank transfer.
If you bid, please take a look at the self-introduction column.
----------------------------------------------------------------------
It's still not a whole lot different even after all these years.
Cel L A-KITE (Kite) å…¶No Yasuomi Umetsu 1
My software says this:
CelLA-KITE(Kite) it NoYasuomiUmetsu1
-------------------------------------------------------------------------
Google Translate says this for the bottom text:
No international shipping. (Seller will not ship internationally.)
9 A and B-movie in the background with a color copy of the cell
Please note there may be shooting raw.
Cel has a shiny vinyl and digital cameras have no effect.
Notes â–¼ â–¼ toward winning bidder
I have to email me after the first bid, so the "Yahoo! Auction" from
[Bid] mail notification
Thank you in touch with you after we have read and noted the matter.
[Shipping]
"Courier (Sagawa) advance payment" is only.
[Remittance]
Will support only bank transfer.
If you bid, please take a look at the self-introduction column.
-----------------------------------------------------------------------
My old LEC Translate Program translates the bottom as this:
No international shipping. (Seller will not ship internationally.)
9 A and B-movie in the background with a color copy of the cell
Please note there may be shooting raw.
Cel has a shiny vinyl and digital cameras have no effect.
Notes ▼▼ towardwinningbidder
I have to email me after the first bid, so the "Yahoo! Auction" from
[Bid] mail notification
Thank you in touch with you after we have read and noted the matter.
[Shipping]
"Courier (Sagawa) advance payment" is only.
[Remittance]
Will support only bank transfer.
If you bid, please take a look at the self-introduction column.
----------------------------------------------------------------------
It's still not a whole lot different even after all these years.
Sensei's right. That's what the only lines related to the cel itself say.
What I find amusing is that they have a line saying "There may be reflections from the vinyl and my digital camera but there are no marks on the cel"... when they don't have a picture.
As was said earlier, hopefully this person will put up a picture. Otherwise... well, would you bid on a cel you haven't seen?
What I find amusing is that they have a line saying "There may be reflections from the vinyl and my digital camera but there are no marks on the cel"... when they don't have a picture.
As was said earlier, hopefully this person will put up a picture. Otherwise... well, would you bid on a cel you haven't seen?
- klet
- Taiyo - Sun Fearer
- Posts: 2923
- Joined: Sat Jun 04, 2005 12:48 am
- Location: confused and wandering through life
- Contact:
Can you see an image now? It's a cel of the chick with the bandaids on her face (Sawa?) doing the dirty with a guy with long gray hair. I'm guessing that the copied A layer is the bed that they're on. Definitely NSFW now.
Seems odd that you can't see it, since I've never know this seller to put up auctions without images before.
Seems odd that you can't see it, since I've never know this seller to put up auctions without images before.
- Angelic-Lair
- Kishin - Fierce God
- Posts: 504
- Joined: Thu Sep 06, 2007 9:58 pm
- Location: Canada
- Contact: