Bad machine translations

Talk about anything you'd like! Play games, tell jokes, and share your life.
Post Reply
User avatar
Keropi
Bishoujo art collector
Posts: 5602
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:10 am
Location: Southern California

Bad machine translations

Post by Keropi »

What is a "tele mosquito!"? 8O

As in:

それとテレカのセットです!

The above is machine translated as:

"It is it and a set of a tele mosquito!"
Image
User avatar
kittens
Koneko no kenshi
Posts: 5363
Joined: Sun Nov 14, 2004 11:21 pm
Location: Lexington, KY
Contact:

Post by kittens »

LOL :rolline

I think the machine thought "カ" means mosquito :rollin

It actually means "And also a telephone card set" :) :)
Cats rule!
User avatar
Keropi
Bishoujo art collector
Posts: 5602
Joined: Fri Jul 04, 2003 2:10 am
Location: Southern California

Post by Keropi »

Thanks Kittens! That makes more sense. lol :D

If you stick "Psychic Force" in the translator it turns into:

"Rhinocerous Kick Force"

while "Psycho Diver Masei Rakuryu"

turns into:

"A Saiko diver evil spirit Bodhisattva"

lol :wack
Image
User avatar
Cloud
Himajin - Get A Life
Posts: 14443
Joined: Fri Dec 06, 2002 6:36 pm
Location: Cyberspace
Contact:

Post by Cloud »

"" makes more sense ? Does that make sense?
Image
The Three Laws of Robotics:
1. A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human being to come to harm.
2. A robot must obey the orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.
3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.
-I, Robot (Asimov)
User avatar
kittens
Koneko no kenshi
Posts: 5363
Joined: Sun Nov 14, 2004 11:21 pm
Location: Lexington, KY
Contact:

Post by kittens »

LOL :rollin Your translator is pretty goofy :D :D But at least you can have fun :D
Cats rule!
Post Reply