Can anybody help translate this, please? *New request 11/08*

A place to post wish lists, ask for help with IDing a cel, screen cap requests, translation requests ... etc.
Post Reply
User avatar
LunaArt
Kishin - Fierce God
Posts: 302
Joined: Mon Feb 24, 2003 12:47 pm
Location: Kansas
Contact:

Can anybody help translate this, please? *New request 11/08*

Post by LunaArt »

**Please see my new post at bottom of this thread.


I received this little note from a Yahoo Japan seller in my package of cels. Can anybody help translate this for me?

Image

Thanks!! :)
Last edited by LunaArt on Mon Nov 08, 2010 3:55 pm, edited 1 time in total.
~Luna-Art >^.^<

Image
Rubberslug version: http://lunaart.rubberslug.com
User avatar
aethel
Eiketsu - Mastermind
Posts: 82
Joined: Sun Dec 05, 2004 12:12 pm
Location: Atlanta
Contact:

Post by aethel »

this is not in great condition but I am including it as an omake (extra).

(could also be plural, these are etc...)
User avatar
LunaArt
Kishin - Fierce God
Posts: 302
Joined: Mon Feb 24, 2003 12:47 pm
Location: Kansas
Contact:

Post by LunaArt »

Thank you so much, aethel! That makes perfect sense based on what I received in the package.
~Luna-Art >^.^<

Image
Rubberslug version: http://lunaart.rubberslug.com
User avatar
LunaArt
Kishin - Fierce God
Posts: 302
Joined: Mon Feb 24, 2003 12:47 pm
Location: Kansas
Contact:

Post by LunaArt »

This little note was taped to a pencil sketch I have. Can anybody help translate this one for me? It's probably just some technical information, but I'm curious what it says.

Thanks!! :)

Image
~Luna-Art >^.^<

Image
Rubberslug version: http://lunaart.rubberslug.com
Post Reply