Ultimately however, the little girl with pigtails won me over, along with the other sheets in the set.
I tried to decide the best way to do this. Since I was afraid a post for each sheet would clutter the board, I decided to go with one long post instead,
I do have some questions about the individual sheets. I will include them at the bottom of the post.
_________________________________________________________________________
Azumanga Daioh
Animation Director's Genga Set (FURUTA Makoto)
Episode 25/Cut #7 - "Onwards, Entrance Exams"
Front: Chiyo, Middle: Yomi, Back [Upper]-Right: Unidentified Girl/Female High School Student (B)?
Final Production Shot first, with Primary Genga directly below it.
Runtime Location (Approx): 00:01:36:05 (From Start of Opening Credits)
The cut prior to this one shows Tomo looking around the classroom, making it safe to assume that this cut is is drawn from her perspective.
At the time I acquired this sketch, this was the only Animation Director's Genga I could find for sale with Chiyo in it. According to my research, the Animation Director (or "sakkan") for this episode is FURUTA Makoto.
Sadly, Chiyo's back is turned to the camera.
It is interesting to see the loosely sketched girl in the back and to the right. Maybe Mr. Furuta wanted to make sure to show the spatial relationship between her and the other two girls? It looks like "Female (B)" is written to her right, with the B circled. I'm guessing this is short for "Female/Girl High School Student B"? This seems to be a standard method of listing unnamed characters in the credits roll.
There are numerous annotations on this sheet. Most of them do not look comprehensible to me. The one at the top, to the left of the episode number is most curious.
_________________________________________________________________________
Pink Sheet w/Note
Before going further, it should be taken into consideration that some of the girls in Azumanga Daioh are called by "nicknames". This is why KASUGA Ayumu is generally referred to as "Osaka"-her hometown. (In the manga, we find that she is actually from Wakayama. Nonetheless, Tomo sticks her with the nickname "Osaka".) Even the teachers use these nicknames. The reason for mentioning the nicknames will be explained shortly.
The pink sheet is from a production perspective, perhaps the most noteworthy piece in the set. Yomi's pose and attitude are very different from the primary genga, while Chiyo is barely even visible at all. I'm thinking the sketch was drawn by a key animator, and the sakkan must not have been not particularly pleased with it. To the left of the sketch is a rather lengthy note. I have tried to translate it, but between my less-than-stellar Japanese (major understatement), and the quick-handed script, I could be way off.
A better view of the note.
I added the red arrows to point out a character I was suprised to see. I'm sure the kanji below is the one written out rather hurriedly in the note.
The Kun reading in orange is the one intended. While it is typically a common noun, it is being used here as a proper name - "Koyomi", from which of course her nickname is derived.
When a girl in Azumanga Daioh has a nickname, it is highly unusual to see or hear her formal given name used in the anime series.
More to the point, this is the only piece where I've definitely seen this kanji appear in production notes. In all other cases where I could read the notes clearly, her nickname is used instead.
It is interesting to note that Chiyo-chan is written out in hiragana. As far as I know, Chiyo has no kanji officially associated with her given name, although I'm inclined to think her name comes from Japan's national anthem.
With that out of the way, here is how I read the note. I don't claim this to be 100% correct. In fact, I would greatly appreciate another pair of eyes to go over the note on the sheet, and correct me where I'm mistaken.
Mr Furuta's note, in Japanese
ちよちゃんが一方的教えているのではなく。
暦が教えてもら、ているので。暦も
キョーミと示しているポーズで。
教科書
Romanized Japanese
Chiyo-chan ga ippouteki oshiete-iru no de wa naku.
Koyomi ga oshiete-mora, teiru node. Koyomi mo
KYOOMI to shimeshite-iru POOZU de.
kyoukasho
My English Translation Attempt
The Animation Director seems to be trying to impress upon his intended audience that Yomi simply is not showing enough interest in either her schoolwork, or Chiyo's help. I get the impression he is pointing out how disrespectful this is to Chiyo, as well as the general issue of apparent indifference.Chiyo is not doing this on her own.
Koyomi is getting her help as a favor. This being the case,
her pose should reflect keen interest in Chiyo's assistance.
Textbook (My Note: below the open book on the table, to the left of Chiyo's elbow)
About the word in katakana, romanized as KYOOMI. I've translated that word as "keen interest", however, it is normally written in kanji. It is strange to see it here in katakana. The kanji form would more accurately be romanized as "kyoumi" instead.
_________________________________________________________________________
Mint Green Sheet - Just what the Sakkan ordered!
Chiyo is nowhere to be found on this sheet. Yomi, however, is an orders-of-magnitude improvement over the sketch on the pink sheet. This almost looks like the start of a douga. It looks like her arms were drawn a bit sloppy, then fixed without much further attention to the errant lines.
Comparing this sheet with the pink one is quite fascinating.
For all her faults, Yomi is very serious about her studies, especially at school. The sketch in pink looks like an amused bystander watching a little girl play. If the previously discussed note is indeed the Animation Director's complaint, I don't blame him one bit. When it comes to personality, the unidentified girl in the back right of the main genga looks more like Yomi than the character in the pink sketch.
The mint green on the other hand, is almost totally opposite. The sketch on this sheet is Yomi through-and-through, right on the money. Obviously this Animation Director took the personality of the characters very seriously.
_________________________________________________________________________
This was sold as a three piece set. Imagine my surprise when upon opening the package, I saw a fourth sheet peeking out of the stack of goodies.
White Sheet - Photocopy of Background Sketch.
This is the first background-only sketch I can recall seeing for this anime. It is only a photocopy though.
_________________________________________________________________________
List of Questions
What is the purpose of all the concentric lines around the characters in the yellow genga?
Is there any way to tell what the notes on the Primary Genga mean?
Have I understood this entire exchange correctly?
Is the pink sheet a key animator's error, with the note being correction from the Animation Director?
Is the mint green sheet the Animation Director taking it upon himself to show the key animator exactly what he wants, or is it the key animator submitting his own revision for approval?
The expression "Koyomi mo KYOOMI" in the note, could this be a sort of in-joke between animators? My understanding is that Japanese people love puns, though I wouldn't expect them to play such games with romanization.