Thanks for the help everyone! I am having difficulty getting JWPce to run. I know it's because I'm not great with computers and you have to fiddle around with the features and setups.
Here's a comparison of online translators:
Google:
"< Commodity explanation > A4 size. Picture continuity of 1st story. Approximately 160. All the 353 cutting t you see and answer the sufficient. Also the amount small play where the frequency of entire cutting is many very. It is the picture continuity which is easy to read also letter, is good. Seeing entirely, to be twisted, the breaking, the soiling, pain, the tear, color change, edge color change and pain et cetera. Being to do with those with respect to job, as for those which it copied with this way there is no either one it is り. Either it does not duplicate. It is the photograph and descriptive text reference. If there is a point which includes a statement leak, becomes matter of concern by all means question."
Babel Fish:
"< Commodity explanation > A4 size. Picture continuity of 1st story. Approximately 160. All the 353 cutting t you see and answer the sufficient. Also the amount small play where the frequency of entire cutting is many very. It is the picture continuity which is easy to read also letter, is good. Seeing entirely, to be twisted, the breaking, the soiling, pain, the tear, color change, edge color change and pain etc.. Being to be something with respect to job, as for those which it copied with this there is no either one it is り. Either it does not duplicate. It is the photograph and descriptive text reference. If there is a point which includes a statement leak, becomes matter of concern by all means question."
Nifty/OCN:
"[Goods explanation] A4 size. The continuity with drawings of the 1st talk. About 160 sheets. Enough [ t impressiveness ] a total of 353 カットs. A 分小 play with many total cuts is also splendid. A character is also readable and is a good continuity with drawings. overall -- seeing -- getting twisted -- breaking -- dirt, a bruise, a tear, discoloration, and a border -- discoloration, a bruise, etc. Since it is a thing on work, it is sufficient for one thing copied here, and it does not have と, either. Reproduction is not performed, either. the existing grade photograph -- please explanatory-note-refer. If there are worrisome points including an omission, be sure to ask a question."
Sphere/EP End Point:
【 commodity explanation 】 A4 size. Picture continuity of the first story. About 160 pieces. Look, answer, and enough by 353 all cutting t. A small play also quite : to the extent that there are a lot of numbers of total cutting. It is a picture continuity that the character is legible, and is good. It discolors, the decrease discoloration, and it hurts can dependence by seeing overall, breaking, dirt, the pain, and the tear. There is no even as much as one what copied here, too because it is the one in work. It doesn't reproduce. Please give a certain level photograph and explanation reference to me. Please question if there is an anxious point including the omission."
SYSTRAN online sample translator:
"< Commodity explanation > A4 size. Picture continuity of 1st story. Approximately 160. All the 353 cutting t you see and answer the sufficient. Also the amount small play where the frequency of entire cutting is many very. It is the picture continuity which is easy to read also letter, is good. Seeing entirely, to be twisted, the breaking, the soiling, pain, the tear, color change, edge color change and pain etc.. Being to be something with respect to job, as for those which it copied with this there is no either one it is り. Either it does not duplicate. It is the photograph and descriptive text reference. If there is a point which includes a statement leak, becomes matter of concern by all means question."
MultiTranse online shareware translator:
"< Commodity explanation > A4 size. Picture continuity of 1st story. Approximately 160. All the 353 cutting t you see and answer the sufficient. Also the amount small play where the frequency of entire cutting is many very. It is the picture continuity which is easy to read also letter, is good. Seeing entirely, to be twisted, the breaking, the soiling, pain, the tear, color change, edge color change and pain etc. Being to be something with respect to job, as for those which it copied with this there is no either one it is り. Either it does not duplicate. It is the photograph and descriptive text reference. If there is a point which includes a statement leak, becomes matter of concern by all means question."
Do you think if they made the free online translators too good there would be less reason to buy software?
